جستجوی برچسب :

کتاب استارتر, ص 47, بخش 5, رایتینگ

avatar
آزاده مبشر
نقل قول شده از: سپیده شجاعی

با سلام اين تكليف مربوط به صفحه ٤٧كتاب استارتر هست نوشتن يك ايميل

From:Sepideh
To:Sarah
Subject:Spain
Hi Sarah,
I’m on holiday in Spain.
It’s very nice and beautiful place called Tenerife.
I’m stay a third-star hotel.
My hotel is not bad is cheap but my room is good.
I’m going to the shop new because I need something for breakfast.
I well going to sea tomorrow.
I will back to England Thursday.
See you soon
Best
Sepideh


سلام عزیزم,
در خط دوم متن ایمیل تون نوشتید It’s very nice and beautiful place called Tenerife. به نظرم میخواستید بگید "یه جای خیلی خوب و زیبا توی اسپانیا وجود داره به اسم تنریف" برای نوشتن همچین چیزی بهتره از there is استفاده کنید و بنویسید There is a very nice and beautiful place called Tenerife. و قبل از very nice and beautiful حتما از حرف تعریف نامشخص a استفاده کنید و بنویسید  a very nice and beautiful place. جمله بعدی تون فعل To be نمیخواد. خود stay یه فعله و برای گفتن اینکه در جایی اقامت دارید میتونید از فعل stay به تنهایی استفاده کنید. به جای I’m stay a third-star hotel باید بنویسید: I am staying at a three star hotel. نکته بعدی اینکه برای اعلام تعداد ستاره های یه هتل لازم نیست از اعداد ترتیبی استفاده کنید باید مینوشتید:  a three star hotel یعنی یک هتل سه ستاره. 
در جمله بعدی My hotel is not bad is cheap but my room is good قبل از is cheap بهتره یه it بنویسید. این طوری که نوشتید خیلی informal هست و بهتر بود مینوشتید My hotel is not bad. It is cheap but my room is good. 
در مورد جمله بعدی تون: I’m going to the shop new because I need something for breakfast اگه منظورتون این بوده که این لحظه دارید تشریف میبرید زمان حال استمراری درسته اما اگه منظورتون برای آینده بوده و میخواستید be going to به کار ببرید یادتون نره که در be going to یه فعل go داریم و فعل اصلی جمله شما هم go هست پس باید دوبار go نوشته بشه و بنویسید I'm going to go to the new shop.
ترتیب قرار گرفتن موصوف و صفت در انگلیسی برعکس فارسیه. چیزی که شما اینجا نوشتید: the shop new اشتباهه و باید جای shop و new رو تغییر بدید و بنویسید the new shop.
جمله بعدی تون اشتباهه البته در کتاب استارتر گرامر will درس داده نشده. حالا برای اینکه درستش کنید باید بنویسید:
I will go to the sea tomorrow. در مورد sea باید بگم یکی از کلماتیه که the باهاش به کار میره. جایی نمیبینید و نمیشنوید بگن I go to see. یه سری قوانین مربوط به the استثنا داره و حفظیه. ضمن اینکه اشاره کردید در کجا هستید و پس مشخصه منطور کدوم دریاست. 
و جمله بعدی تون I will back to England Thursday هم اشتباهه البته باز هم به دلیل به کار بردن will  که در کتاب استارتر تدریس نشد. اما درستش اینه که با will باید یه فعل به کار ببرید همین طور تنهایی کاره ای نیست توی جمله و درستش اینه که بنویسید I will be back to England .  در انتهای ایمیل یا نامه وقتی کلمه ای مینویسید مثل best به معنای "با آرزوی بهترینها..." باید بعدش یه کاما بذارید و بعد توی خط بعد اسم تون رو بنویسید به این صورت

Best,
Sepideh
البته بخش راست چین و چپ چین گروه ها رو گفتیم درست کنن تا این علائم رو که میذاریم به هم نریزن. الان برعکس افتاده سمت چپ.

در کل خوب بود دیکته رو خوب رعایت کردید. احساس میکنم زیاد سریال تماشا نمیکنید یا شاید تازه شروع کردید. برای اینکه این ایرادها رو خیلی زود اصلاح کنید توصیه میکنم وقت زیادی رو به تماشای سریال اختصاص بدید. موفق باشید عزیزم.


avatar
سپیده شجاعی

با سلام اين تكليف مربوط به صفحه ٤٧كتاب استارتر هست نوشتن يك ايميل

From:Sepideh
To:Sarah
Subject:Spain
Hi Sarah,
I’m on holiday in Spain.
It’s very nice and beautiful place called Tenerife.
I’m stay a third-star hotel.
My hotel is not bad is cheap but my room is good.
I’m going to the shop new because I need something for breakfast.
I well going to sea tomorrow.
I will back to England Thursday.
See you soon
Best
Sepideh


avatar
زهره جلالیان

Writing :

page 47

 

From:   Zohreh

To:   Maryam

Subject:   Vacation

 

,Dear Maryam

I’m on vacation with my family.

?Take a guess.Where are we

.I know you can’t guess.I tell you

.We are in Paris. That’s imazing. I can’t belive it

But we are here right now. We are staying in the hotel beacause the wether is rainy but it isn’t cold.

We went to Effel tower last night.

Champs-Elysees is wonderful.

We are enjoying at our vacation.

See you soon!

zohreh


avatar
آزاده مبشر
نقل قول شده از: زهره جلالیان

Writing :

page 47

 

From:   Zohreh

To:   Maryam

Subject:   Vacation

 

,Dear Maryam

I’m on vacation with my family.

?Take a guess.Where are we

.I know you can’t guess.I tell you

.We are in Paris. That’s imazing. I can’t belive it

But we are here right now. We are staying in the hotel beacause the wether is rainy but it isn’t cold.

We went to Effel tower last night.

Champs-Elysees is wonderful.

We are enjoying at our vacation.

See you soon!

zohreh


سلام زهره جان,
باز هم خوش اومدید. smileyheart

ممنون که این تمرین رو انجام دادید. در بخشی از این ایمیل این دو جمله رو نوشتید: .I know you can’t guess.I tell you ایرادی که در این جمله هست به بخشی مربوط میشه که هنوز یاد نگرفتید. اما خب اینجا ذکر می کنم. وقتی میخواید به کسی قولی بدید باید از will تو حرفاتون استفاده کنید. قول دادن به معنای واقعی کلمه منظورم نیست. مثلا همینکه یکی تشنش باشه بگید "الان میرم براتون یه لیوان آب میارم", یه جور قول دادنه. اگه به کسی بگید "چند لحظه منتظر بمون الان برمیگردم" یه جور قول دادنه و در مورد شما اگه به کسی بگید "میدونم نمیتونی حدس بزنی خودم بهت میگم" این هم نوعی قول دادنه. و در محاوره چون will بیشتر به صورت مخفف ll تلفظ میشه, اکثر زبان آموزها اون رو نمیشنون و تصور می کنن در این موارد از زمان حال ساده استفاده شده که اشتباه می کنن. پس این جمله رو باید می نوشتید:
.I know you can’t guess. I will/ I'll tell you

دیکته کلمه amazing به این صورت هست که شما به اشتباه imazing نوشتید. دیکته weather هم به این صورته که شما به اشتباه wether نوشتید. برج ایفل رو Eiffel مینویسن که به اشتباه Effel نوشتید. برای شنیدن تلفظ ایفل لطفا اینجا کلیک کنید.

و در این بخش که نوشتید: We are enjoying at our vacation برای فعل enjoy حرف اضافه at رو به کار بردید که اشتباهه. فعل enjoy حرف اضافه نداره در انگلیسی. باید مینوشتید
We are enjoying our vacation

آفرین که پیگیر انجام تکالیف هستید.yes در کل باید بگم که عالی بود. عالی. معلومه که خیلی خوب و دقیق دارید پیش میرید و تمرینات رو کامل انجام میدید. آفرین به شما. امیدوارم در چت روم صوتی هم ببینمتونsmileyheart

 


avatar
آزاده مبشر
نقل قول شده از: حمزه ولی الهی

Dear my wife 

I’m here Oman! I’m staying in a five-star hotel, its name is Intercontinental, it is in Muscat.

Here is very nice, when i stand up Beside the window i see sea and mountains. This work I remember you, why? Because i calm when see you.

There people speak Arabic and i don’t understand everything but no problem because i have a translator, he is very good man, his name is Mohamad, he has two children, his son is 8, and his daughter is 12.

People wear cute clothes, they wear long clothes.

It is very warm, it’s  usually over  30 degree and i need take a shower everyday.

I love talk to you everyday but My hotel have terrible internet ?, That's why I can’t al lot of talk to you.

I’m sorry my love for everything.

I usually get up at 7 am, then take a shower i have breakfast in bed , after breakfast i go to work at 9 am,

I start work 10 am,I work takes eight hours.

I miss you ? 

Ali


حمزه جان, لطفا همیشه بنویسید تمرین مربوط به کدوم صفحه و کدوم کتاب میشه چون ما اینجا تکالیف رو هشتگ میزنیم. لطفا حتما صفحه رو بنویسید تا بعدا هشتگ اضافه بشه. حالا خود تمرین رو براتون تصحیح می کنم:

در خطاب ایمیل تون نوشتید: Dear my wife اشتباهش این که وقتی مجموعه ای از صفت ها برای یه کلمه میاد همیشه صفت ملکی باید اول قرار بگیره. در این عبارت: Dear my wife کلمه dear و کلمه my هر دو صفت هستن. کلمه my صفت ملکیه و باید ابتدای عبارت بیاد. پس درستش این بود: My dear wife. ضمنا بعد از عبارت خطاب نامه باید یه کاما قرار بدید. پس باید مینوشتید: My dear wife,

در جمله اول پاراگراف اول نوشتید: I’m here Oman! اگه یه انگلیسی زبان این رو بخونه تصور میکنه Oman اسم شخصیه که براش نامه نوشتید و دارید بهش میگید: "من اینجا هستم, عمان." در حالیکه منظور شما این بوده که بگید من توی کشور عمان هستم. جمله شما یه حرف اضافه کم داره تا معناش درست بشه. باید مینوشتید: I'm here in Oman.

از زمان حال استمراری در جمله دوم به خوبی استفاده کردید و همین طور از صفت ملکی Its. آفرین.yessmiley

در این جمله: when i stand up Beside the window i see sea and mountains ضمیر فاعلی I رو به صورت small نوشتید. ضمیر فاعلی I همیشه و همه جا چه اول جمله, چه وسط جمله باید capital باشه و I نوشته بشه نه i. در همین جمله عبارت beside the window ترجمه از فارسیه اما همون معنای فارسی رو در انگلیسی نداره. در فارسی ما میگیم "کنار پنجره" اما در انگلیسی اگه کنار پنجره وایسید یعنی اینکه روتون به دیوار یا پشت تون به دیواره و به موازات پنجره ایستادید یعنی از پنجره به بیرون نگاه نمیکنید بلکه کنار پنجره هستید نه مقابلش. پس باید مینوشتید: When I stand in front of the window. بعد از جمله وابسته when i stand up Beside the window باید یه کاما قرار بدید. در ادامه نوشتید:  i see sea and mountains. این جمله به حرف تعریف مشخص the نیاز داره. چون شما قبلش اشاره کردید که در عمان هستید و شهر مسقط پس معلومه که دارید به کدوم دریا و کوه اشاره میکنید. بنابراین باید the به کار ببرید. پس این جمله به صورت صحیح میشه:
When I stand in front of the window, I can see the sea and the mountains. 

در این جمله: This work I remember you. فکر میکنم منظورتون این بوده که بگید "با این کار به یاد تو می افتم." اما یه انگلیسی زبان این برداشتو از جمله تون نداره. روش های مختلفی برای گفتن "با این کار به یاد تو می افتم" در انگلیسی وجود داره. اولین نکته ای که باید بدونید اینه که "به یاد کسی افتادن" رو با فعل remember نمیگن با remind میگن. لطفا اینجا کلیک کنید تا با تلفظ صحیح این کلمه آشنا بشید. یه شکل خیلی خوب برای گفتن جمله مورد نظرتون اینه: This reminds me of you منظور اینه که این کار منو یاد تو میندازه. اما بعدش نقطه میخواید نه کاما. شما کاما گذاشتید. 

در این جمله: Because i calm when see you باز هم ضمیر فاعلی I رو small نوشتدی که اشتباهه. نکته دیگه این که بخش اول جمله تون فعل نداره و بخش دوم ضمیر نداره. نوشتید:  i calm when see you. این جمله دو بخش داره. بخش اول  i calm و بخش دوم  when see you. باید مینوشتید:  I become calm when I see you.

در این بخش: There people speak Arabic and i don’t understand everything but no problem because i have a translator باز هم ضمیر فاعلی I باید بزرگ نوشته بشه و همچنین there people اشتباهه. باید مینوشتید The people. در قسمت  i don’t understand everything اگه منظورتون این بوده که "هیچ چی" متوجه نمیشید, به کار بردن everything اشتباهه و باید anything به کار ببرید. پس شکل صحیح این بخش میشه:
The people speak Arabic and I don’t understand anything but no problem because I have a translator

در این جمله: he is very good man, حرف تعریف نامشخص a رو جا انداختید. باید مینوشتید: he is a very good man. بقیه جملات این پاراگراف تون کاملا صحیح هستن.

همچنین ادامه جملات تون تا بخش: i need take a shower everyday. صحیح هستن. این جمله یه ایرادش ضمیر I هست که باید capital بشه و ایراد دیگه اش اینه که بعد از need در اینجا که به معنای "نیاز داشتن" هست باید to به کار ببرید. پس درستش این بود که بگید: I need to take a shower everyday.

در این جمله: I love talk to you everyday but My hotel have terrible internet بعد از love فعل مون ing میگیره و در بخش My hotel have terrible internet فعل باید has باشه نه have. نهاد این جمله my hotel هست و اگه بخواید یه ضمیر فاعلی به جای my hotel قرار بدید میشه It. و برای It از has استفاده میکنیم نه have. عبارت my hotel ارتباطی به I نداره. یعنی ضمیرش I نیست. به این نکته دقت کنید. ضمنا بهتره کلمه internet رو همیشه با I بزرگ بنویسید. در انتهای این جمله علامت سوال قرار دادید. که فکر میکنم اشتباه تایپی بوده چون خودتون میدونید که این سوال نیست. پس درست این جمله میشه: 
I love talking to you everyday but My hotel has terrible Internet

در این جمله: That's why I can’t al lot of talk to you خیلی عالیه که that's why به کار بریدید. آفرین به شما. smileyyes اما جای a lot of در این جا نیست. اول اینکه بعد از a lot of باید یه کلمه بیاد که نقش دستوریش اسمه. مثلا a lot of books یا  a lot of people اما اینجا منظورتون "زیاد صحبت کردنه" پس باید  a lot به کار ببرید. یعنی اون of نباشه تو نوشته تون. و این  a lot رو هم باید ببرید ته جمله. همیشه a lot جاش ته جمله است. درستش میشد:  That's why I can’t talk to you a lot

در این جملات: I usually get up at 7 am, then take a shower i have breakfast in bed , after breakfast i go to work at 9 am, باز هم مشکل بر سر به کار بردن I به صورت capital هست. در این جمله: I start work 10 am,I work takes eight hours. قبل از ساعت 10 حرف اضافه at رو جا انداختید. حتما حواس تون نبوده چون در جملات قبلی درست به کارش بردید و همین یه مورد بدون at هست. در بخش: I work takes eight hours. این جمله اشتباهه. اول اینکه برای اینکه بگید "کارم 8 ساعت طول میکشه" باید توجه داشته باشید که "کارم" یعنی "کار من" پس صفت ملکی my رو میخوایم نه ضمیر فاعلی I. ضمنا برای شغل بهتره job به کار بره نه work. پس درستش این بود که بنویسید: My job takes eight hours

بعد از جمله I miss you ? که نامه تون رو باهاش تموم کردید, باید یه کاما قرار بگیره نه علامت سوال. 


avatar
حمزه ولی الهی

Dear my wife 

I’m here Oman! I’m staying in a five-star hotel, its name is Intercontinental, it is in Muscat.

Here is very nice, when i stand up Beside the window i see sea and mountains. This work I remember you, why? Because i calm when see you.

There people speak Arabic and i don’t understand everything but no problem because i have a translator, he is very good man, his name is Mohamad, he has two children, his son is 8, and his daughter is 12.

People wear cute clothes, they wear long clothes.

It is very warm, it’s  usually over  30 degree and i need take a shower everyday.

I love talk to you everyday but My hotel have terrible internet ?, That's why I can’t al lot of talk to you.

I’m sorry my love for everything.

I usually get up at 7 am, then take a shower i have breakfast in bed , after breakfast i go to work at 9 am,

I start work 10 am,I work takes eight hours.

I miss you ? 

Ali


avatar
آزاده مبشر
نقل قول شده از: آرمین حسین زاده

To: Azadeh

From: Armin

Subject: Stay in Canada

Hi Azadeh,

Dear Azadeh,

Hi from Canada. I hope you always be happy. I've moved to Canada. I'm staying in a hotel. The people speak English and French here. This country is wonderful. I love it. 

I'm walking on the street and watching the stores. I'm looking for a restaurant because I'm hungry. I want to go back to my place after eat something. 

Best,

See you soon!

از حال ساده و استمراری  تو این رایتینگ استفاده کردم .

صفحه 47 کتاب استارتر رایتینگ .


سلام آرمین جان,
ممنون بابت ارسال تکالیف و مرسی که توجه داشتید زمان های مختلف به کار ببریدyes

این جمله: I hope you always be happy اشتباهه و درستش اینه که این طوری: I hope you are always happy یا این طوری: I hope you will always be happy نوشته بشه.
توی این جمله: I want to go back to my place after eat something.  یه ایراد کوچیک دارید و مربوط میشه به گرامری که یاد نگرفتید. اینکه اگه بعد از حرف اضافه فعلی بیاد اون فعل باید ing بگیره. یعنی باید مینوشتید:
I want to go back to my place after eating something. 

در کل خیلی عالی بود جملات زیادی رو بدون هیچ اشتباهی نوشتیدheartheartyes


avatar
آرمین حسین زاده

To: Azadeh

From: Armin

Subject: Stay in Canada

Hi Azadeh,

Dear Azadeh,

Hi from Canada. I hope you always be happy. I've moved to Canada. I'm staying in a hotel. The people speak English and French here. This country is wonderful. I love it. 

I'm walking on the street and watching the stores. I'm looking for a restaurant because I'm hungry. I want to go back to my place after eat something. 

Best,

See you soon!

از حال ساده و استمراری  تو این رایتینگ استفاده کردم .

صفحه 47 کتاب استارتر رایتینگ .